Ulice
Vyhledání ulice
Pojmenovávání plzeňských ulic
Je téměř jisté, že plzeňské ulice dostávaly svá jména již krátce po založení města. Ovšem první písemně doložené jméno máme až k roku 1600 (Malá ulička). O více jak 200 let později (1821) jsou na mapě zachycena další jména ulic nacházejících se v historickém jádru města.
Nejstarší pojmenování ulic bylo odvozováno zejména z:
- v nich provozovaných řemesel či trhů (Kotlářská apod.),
- jejich dominant (Františkánská či Dominikánská),
- jejich charakteru (Dlouhá či Malá),
- jejich směru (Pražská).
Velký boom v pojmenování ale i přejmenovávání ulic přinesla druhá polovina 19. století, zejména rok 1878. V této době začaly získávat zdejší ulice jména i po významných osobnostech. Pravděpodobně prvním takto nazvaným prostranstvím byly Štěpánovy sady pojmenované roku 1846 po Štěpánu Habsbursko-Lotrinském.
Za existence habsburské monarchie byly názvy jednotlivých ulic jak v českém, tak i v německém jazyce a uliční tabulky byly dvojjazyčné. To se změnilo v roce 1904. Tehdy začaly být ulice označovány jen českou tabulkou (nejprve nově vzniknuvší a časem měly být nahrazeny i tabulky stávající). Němčina se oficiálně do názvů ulic vrátila s nacistickou okupací, kdy byla v roce 1940 vydána vyhláška, která nařizovala provést dvojjazyčné označení ulic. Od konce druhé světové války jsou zdejší názvy úředně již pouze české.
Postupem doby vznikala i ustálená pravidla pro pojmenování městských ulic a veřejných prostranství.
Výraznější změny v názvech ulic byly zapříčiněny především významnými dějinnými událostmi – vznikem republiky, nacistickou okupací, nástupem a pádem komunismu.
V dnešní době upravují názvosloví nejen plzeňských ulic platné zákonné předpisy, tj. zákon o obcích č. 128/2000 Sb. ve znění pozdějších předpisů a vyhláška Ministerstva vnitra č. 326/2000 Sb. ve znění pozdějších předpisů.
K 14. září 1998 byla provedena úprava uličních názvů podle pravidel českého pravopisu v případě psaní velkých a malých písmen u víceslovných názvů s předložkami. Pro lepší orientaci jsou i starší názvy psány dle dnešního úzu.